Cognatos (minha crônica no Divirta-se do Estadão)

Ilustração: Daniel Kondo

Ilustração | Daniel Kondo

Durante muito tempo eu achei que falar portuliano seria tão fácil quanto arranhar um portunhol. Agora que estou há quase um mês na Itália, no entanto, minha teoria escorreu pelo ralo.

Conhece a história dos falsos cognatos? Palavras de idiomas diferentes que parecem ter a mesma origem, mas significam coisas completamente distintas? O italiano está cheio delas. E não falo só de “morbido” (macio) ou de “sinistra” (esquerda). A coisa é muito mais grave.

Veja bem: “Pullman”, em italiano, não é pão de sanduíche. É ônibus!!! As calçadas de Veneza vivem sujas porque aqui “vaporetto” não é um poderoso aspirador a jato d’água, e sim um mero barco que opera o transporte público.

E “Cornetto”, então? “Cornetto” é o fim da picada. Se você parar em frente a uma sorveteria na Itália e começar a cantar “Dááááááááá-me um Corneeeeeeeeeeeeeetto”, o máximo que eles vão te dar é… um croissant, caso haja um à mão. Um croissant! Se você resolver continuar até o terceiro verso, “É da Gelato”, talvez eles entendam que você quer um sorvete de casquinha. Mas perceba como se trata de um idioma defasado: em italiano “gelato” ainda não virou “kibon”!

Não que o português não tenha suas esquisitices. Deve ser difícil para um estrangeiro entender que “pois sim” significa “pois não”, “se dar bem” equivale a “se dar mal” e “pra variar” quer dizer “pra não variar”.

Mas pelo menos aí existe um padrão. O aprendiz entende que em português a gente sempre diz o contrário do que quer expressar. “É pra já” significa “vai demorar”, “aparece lá em casa” quer dizer “nem se atreva” e “me liga” já aciona automaticamente o correio de voz.

Viale Cesare Battisti???Já o italiano é dúbio. “Ciao” significa tanto “oi” quanto “tchau”. “Prego” pode querer dizer “por favor” ou “de nada”. Como assim? Tudo é tudo, nada é nada. O que será que a moça realmente quis dizer quando me deu “buongiorno”?

E por que Cesare Battisti é nome de rua em toda cidade por onde passei? Fui à Wikipedia e descobri que, em italiano, Cesare Battisti significa tanto terrorista quanto herói italiano do começo do século passado.

Se bem que, em português, Orlando Silva quer dizer…

Leia mais:

Outras crônicas de Ricardo Freire no Divirta-se

Assine o Viaje na Viagem por emailVnV por email
Visite o VnV no FacebookViaje na Viagem
Siga o Ricardo Freire no Twitter@riqfreire
Siga o Viaje na Viagem no Twitter@viajenaviagem


37 comentários

Ontem lembrei de mais dois: cattivo, que não é querido mas mau, e brutto, que não é brutal mas feio.
PS: Riq, és um dos melhores cronistas da imprensa atual!

    Entender direções em italiano também é bem difícil para quem nào tem um domínio basicão da língua: salire, scendere, attendere, girare, prendere.

Delícia de crônica. Acho que prego pode ser tudo mesmo, de obrigada,a espere um pouquinho, a “claro que sim!”. Mas em Roma e em Veneza eles falam muito o “ilalinglês”, sempre que notam que a pessoa é turista. Ai que saudade dessa terra!

Nos programas culinários da TV fechada, sempre vejo a referência a carne bovina sempre como beef. Mas a gente aprende todo dia. Num restaurante de especialidades portuguesas em Arraial do Cabo, RJ (Tuga) provei o “prego” (serve no pão, na portão tipo aperitivo e no prato também), filet mignon delicadíssimo (diz o cardápio que é feito com molho shoyu, mas não senti nenhum sabor), o molho é daquele que vc fica secando os pãezinhos até limpar a travessa. O lugar é simples (no cantinho da Praia dos Anjos), mas a comida e o atendimento fazem toda a diferença. Quem for até lá experimente (além do bacalhau)a Cataplana de frutos do mar. Prato típico do Algarve que não conhecia e agora virei fã.

Carne de vaca se fala muito por aqui sim… De repente não em toda parte, mas sempre ouço (e falo) aqui pelas bandas de Brasília.

Meu irmão estava noiva de uma juiza. A prima italiana ligou, era muito cedo, ela perguntava se a juiza era bonita ( brava) e eu dizia que não!!!! Eu estava sonolenta e pensava em rigidez! E carteira de motorista é patente!!!

Atenção: Os comentários são moderados. Relatos e opiniões serão publicados se aprovados. Perguntas serão selecionadas para publicação e resposta. Entenda os critérios clicando aqui.

Assine a newsletter
e imprima o conteúdo

Serviço gratuito