Geleira, glacial ou glaciar?

A geleira Perito Moreno

Aproveitando que eu só vou ter tempo para postar de verdade mais pro fim da tarde, deixo aqui uma questão técnica. Fiquei pasmo ao saber, pela querida Isabel O., que em português de facto a palavra geleira designa algo que entendi como um lancheirinha térmica — uma geladeirinha.

O problema é que eu estava superorgulhoso de usar o termo “geleira”, porque a meus ouvidos “glaciar” soa 100% castelhano, e “glacial”, completamente artificial (com o perdão da rima). Sei que se eu escrever “glaciar” numa matéria os revisores — que são as pessoas que hoje detêm o poder sobre nossa desacordada língua — vão substituir por “glacial”..

O termo que está no meu HD pessoal, que lembro da infância e da adolescência, é “geleira”, mesmo. Geleiras eternas. A era das geleiras. No máximo, “campos de gelo”. Os campos de gelo da Antártida, por exemplo.

Pra mim, “glaciar” soa como “monastério” — tradução de panfleto turístico. (Experimente ler matérias sobre mosteiros nos suplementos e revistas de viagem. No Brasil e em Portugal são sempre “mosteiros”. Mas bastou o repórter brazuca cruzar a linha de Tordesilhas ou ir a qualquer país onde o português não seja a língua oficial, e pronto: os mosteiros se transformam em monastérios.)

Etimólogos dos dois lados do Atlântico — algum pitaco?

63 comentários

Meninas, parabéns pelo dia de hoje.
Isabel O. Em que “gelada” vç nos meteu heim.Valeu a pena. Tudo esclarecido.

A Ana esclareceu tudo. Eu , como o Riq, também tenho geleira no meu HD pessoal. Vinte anos atrás, quando fui para a Noruega, só se usava a palavra geleira. Só comecei a ouvir glaciar depois que a Patagônia entrou na moda… Por isso sempre tive a sensação do Riq, de que seria o equivalente a “monastério”. Mas pelos dicionários, não é não! A palavra , de fato, existe em português.

Não tenho dúvidas que geleira também pode ser usado para geladeirinhas, como informou a Isabel. Acho que aqui também é usado um pouquinho…

Riq e Nick, beijo procês! 🙂

Só para dar mais uma paternidade, no Michaelis o significado de geleira é “1. Geol Grande massa de gelo que se forma nas montanhas; geleiro, glaciar. 2. Montanha flutuante de gelo que se forma nas regiões circumpolares e daí é levada pelas correntes a latitudes mais tempreadas. 3. Lugar onde há gelos permanentes. 4. Planície gelada (…)”. Só para complicar, acresentou mais um sinônimo: geleiro.
Glaciar: “do francÇês glacier 1. V geleira, acepção 1. 2. Depósito de neve que, extravasando, forma como que um rio gelado que desce pelos desfiladeiros e, quando em contato com algum lago ou mar, se parte em diferentes massas.”

Estive recentemente em Portugal, e como diz Isabel O., “glaciar” é utilizado naturalmente. Também estranhei o “r” de início, mas de qualquer modo, vivemos nos trópicos e acho a nomenclatura muito distante da nossa geografia atual.

Glaciar é um nome muitíssimo mais interessante que geleira, é mais sonoro, inclusive. Pensem nisso… 🙂

Glaciares ou geleiras, tanto faz, o que importa é que são realmente sensacionais obras da natureza. Infelizmente já sentem os efeitos do aquecimento global. Bela foto, Ricardo… é o Perito Moreno?

Glaciar é o nome dado às geleiras lá do interior de São Paulo, com o “r” puxado. 😉

    🙂 Me senti em casa com esse comentario. Por isso digo com orgulho que sou VIP (Vim do Interiorrrr Paulista).

Embarcando no dicionário da Bóia … obrigada pelo meu momento Tommy.
Ainda bem que os dois termos coexistem no dicionário. Claro que a meus ouvidos glaciar faz mais sentido pela associação mental à dita “geleira”. Também do ponto de vista histórico dizemos “Época dos “Glaciares”.

Acho glaciar bem mais intuitivo que geleira… os brasileiros que viajam pela Patagônia já falam um misto de castellano/português mesmo, então que se adote o termo mais recorrente.

Atenção: Os comentários são moderados. Relatos e opiniões serão publicados se aprovados. Perguntas serão selecionadas para publicação e resposta. Entenda os critérios clicando aqui.

Assine a newsletter
e imprima o conteúdo

Serviço gratuito